martes, 28 de febrero de 2012

One Art Of Losing by Elizabeth Bishop



The art of losing isn't hard to master;
so many things seem filled with the intent
to be lost that their loss is no disaster,

Lose something every day. Accept the fluster
of lost door keys, the hour badly spent.
The art of losing isn't hard to master.

Then practice losing farther, losing faster:
places, and names, and where it was you meant
to travel. None of these will bring disaster.

I lost my mother's watch. And look! my last, or
next-to-last, of three beloved houses went.
The art of losing isn't hard to master.

I lost two cities, lovely ones. And, vaster,
some realms I owned, two rivers, a continent.
I miss them, but it wasn't a disaster.

Even losing you (the joking voice, a gesture
I love) I shan't have lied. It's evident
the art of losing's not too hard to master
though it may look like (Write it!) a disaster.

lunes, 27 de febrero de 2012

Ilocos



La pregunta más bien deberia ser: Qué no hacer? Viajar a los paisajes hermosos ó visitar en las antiguas cuidades, entre muchas actividades. Bueno, el único límite es la imaginación. Sobre todo, si ustedes son amantes de las naturalezas o las playas, y los museos o las antiguas iglesias. Pues, les aconsejo que viajen al norte de Filipinas. Aunque, en nuestro país hay mucha opción para visitar, ahora vamos a conocer Ilocos norte.

¡Umaykayun tuy Ilocos! Creo que la provincia de Ilocos Norte tiene mucha aventura que ofrece, la que es una provincia de las Filipinas situada en la región de Ilocos en Luzón y la ciudad capital se llama Laoag y está situado en la esquina del noroeste de la isla de Luzon. El nombre de la provincia obtuvo de la palabra malaya loco. Es decir, el área de Ilocos ya estaba comerciando con los chinos y los japoneses antes de que los españoles llegaran a la región en 1572. La lengua official del region es ilocano, uno de los dialectos más importantes del nuestro país y que está utilizando de los cuidadanos ilocanos. El dialecto sirve como índice de la determinación del lugar de residencia de un ilocano porque la entonación varía en cada ciudad.

Además, Ilocos tiene varias danzas nativas que representan las costumbres, creencias y prácticas de un ilocano. Sus canciones son expresiones nativas de las características, las aspiraciones y las ocupaciones de sus gentes amantes de la música y trabajadora. Podemos tener en cuenta también que las comidas ilocanas son más raras y distintas que los otros lugares en nuestro país y los ilocanos hacen muchas comidas sabrosas que son conosidas desde sus cosechas como quingombó, berenjena, tomate, gingebre, melón, pimiento, pescado etc. y ellos cocinan monamon, pinakbet, longanisa, bagnet pinapaitan, imbaliktad y sinanglaw. A partir de las comidas, ustedes también pueden comer en los restaurants de Herencia Café, Saramsam, bar de Eagle’s Nest, La Preciosa y Dawang’s Place. Mangantayun!

Viajar a Ilocos es muy fácil porque para llegar allí, hay autobuses que viajan a las distintas partes cada dia desde Manila hasta la provincia y los autobuses salen cada una hora de sus estaciones en Cubao y Pasay o pueden viajar con los aviones. Pueden estar de vacaciones en las playas de Pagudpud ó Curimao, visitar la iglesia de Paoay, el molino de Bangui, el parque de General Ricarte y la Ciudad del Patrimonio Mundial de Vigan. Y para alojarse, ustedes pueden ir a los hoteles de Texicano, Ilocos Rosewell o Ilocos Norte Hotel & Convention Center. Para saber más informacion, por favor, visiten http://ilocosnorte.ph/ Mapan tayu diay!

domingo, 19 de febrero de 2012

Mama Mia!

Wow, what a great evening!!! Cheers to a fruitful life. This is all what I can say. :D I owe myself another reward because I was able to beat many challenges I encountered lately. Because I wanted to give myself a special gift, I decided to watch the musical play of Mama Mia with my dearest friend, Dinah. I know this time that my gift is more expensive than the usual but I told myself that the chance of watching a Broadway production here in Manila is just once in a lifetime.

The production of the show is spectacular and the stage actors are all professional. They dance gracefully. The blocking of each scene is very clean. The actors didn't mess up as I expected. Thus, during the entire show the audience is very enthusiastic because the audience can sing along lyrically to every song since, Mama Mia! musical play is based on the greatest hits album of ABBA.

I promised to myself that one day I will go to Broadway to watch another spectacular show.

By the way, before I end here my anecdote and opinion I would like to share my thought, "Always remember to have a simple life with simple plan so that your future won't be complicated even if you desire so many achievements, properties, titles, etc.

Here is the original MTV of the Mama Mia! Uploaded in youtube


And of course my blog entry won't be completed without any photos. Enjoy!!!

lunes, 13 de febrero de 2012

Hot Air Balloon


Mabuhay, bienvenidos mis amigos. Hoy es lunes, el 13 de febrero 2011 aquí en Manila.

Debido a los éxitos del pasado en sus primeras dieciséis temporadas, los organizadores han preparado una nueva edición del Festival del Globos Aerostáticos en la Zona Económica Especial de Clark en la ciudad de Ángeles, Pampanga. El festival fue organizado por el Comité de Globos Aerostáticos Internacional de Filipinas o Philippine International Hot-Air Balloon Fiesta la semana pasada.

El festival fue organizado por primera vez en el año 1994 para restablecer el turismo del Luzon Central tras la erupción del volcán Pinatubo y tiene el objetivo principal de convertir los globos aerostáticos en un deporte de aviación popular y al mismo tiempo promover el turismo de la región.

Además, el festival siempre ha tenido éxito al atraer a turistas que son cada año más numerosos. Es un evento muy esperado por los espectadores porque el número de los turistas es significativos y el festival tiene una celebración de 4 días lleno de exposiciones aéreas desde jueves, el 9 de febrero hasta ayer, el 12 de febrero.

La verdad es que los organizadores esperaban que hubiera más participantes y fuera más grande. Durante las últimas 16 temporadas, el Comité de Globos Aerostáticos Internacional de Filipinas ha sido un evento muy exitoso porque ha atraído a miles de espectadores tanto locales como internacionales.

Aparte de la exhibición de una gran cantidad de globos con múltiples colores, el festival también ha tenido una serie de eventos tales como la expedición de paracaidismo, los saltos bandera, los aviones ultraligeros y demostraciones de cohetes, sobrevuelos en avioneta, exhibiciones de vuelo, acrobacias de estilo libre, vuelo en formación ultra-ligeros, carreras de pilón y carreras de motocicletas.

Los organizadores cobraban 150 dólares ó 6600 pesos a cada persona por viajar en globo.

miércoles, 8 de febrero de 2012

Bangkok

I just arrived from the school and today I have a great day and there is no need to tell you each detail.

The picture you see is the skyline of Bangkok and in a few weeks I'll be visiting this city. I'm so excited.

According to Wikipedia, Bangkok is the capital city of and largest urban area in Thailand. It is known in Thai as Krung Thep Maha Nakhon. The city's many cultural landmarks and attractions in addition to its nightlife venues has made it synonymous with exoticism. Its rapid modernization, reflected in the cityscape and the urban society, has left untouched the historic Grand Palace, Wat Arun, Vimanmek Palace Complex, hundreds of Buddhist temples, and the city's illegal (but tolerated) red-light districts draw about 10 million international visitors each year, second only to London.

Because of my excitement, I wrote a mini dialogue in french for hotel reservation.

La réceptionniste: L'hôtel Sofitel Silom du Bangkok, bon jour!
Je: Bon jour madame. Je suis Victor Gabriel de Montenegro. Je voudrais reserver une chambre pour 3 nuits.

La réceptionniste: C'est pour quelle date?
Je: Le 21 à 24 avril. C'est possible?

La réceptionniste: Oui, oui, pour combien de personnes?
Je: Deux personnes. Quel est le prix?

La réceptionniste: Deux cent euro pour nuit. Totale six cent euro. Vouz payez comment?
Je paye par carte bleue.

La réceptionniste: Tres bien

Je: Bien, est-ce que le petit déjeuner est inclus dans le prix?
La réceptionniste: Oui, Monsieur.

Je: Merci beaucoup madame.
La réceptionniste: Avec pleseur, au revoir.

P.S.

"I'm no longer a child to ask myself what is my dream when I reach a certain age because now I living with the dreams that I foresaw. Do it now or never do it at all."


miércoles, 1 de febrero de 2012

A simple lesson for a kindergarten pupil


It has been a month since I started attending a class and before I enrolled it I felt that I was just a teen to learn new language but now that doing my homework I realised that I am like a pupil in a preparatory school. Well, here's what I learned.

Bonjour! Je m'appelle Victor Gabriel de Montenegro. Je suis étudiant en la langue française. Je suis né le 29 février. J'ai 17 ans. Je parle anglais, espagnol, philippin et un petit peu de français. J'habite à Manille aux Philippines. Ma passion: la politique, la cuisine, la nature, la lecture, les cultures étrangères et les langues :D. Je rêve de être homme d'affaires, être diplomate. Je voudrais parler plusieurs langues et je désire voyager autour du monde.

To my dearest friends who'll read this, I used fictional information for security purposes, hahaha!